Записи с темой: художественная литература (список заголовков)
20:06 

Художественный перевод

incantato
Если бы жизнь не была парадоксом, жить было бы невозможно
Хочу привлечь вас, дорогие франколюбы, к интересному делу: переводу художественной литературы 19 в. Сейча немало такой выходит: всякие "забытые детективы", "забытые приключения" и другое забытое. Но большинство издателей не заморачиваются переводами. Они берут старые переводы, убирают "яти" и "еры", слегка прихорашивают текст и быстренько выпускают. Но прихорашивание это делается кое-как, а иногда и не делается вообще, в результате продукт получается хуже некуда: старый язык, нормы, низкое качество и всё такое. В основном в ход идёт остросюжетная литература. Он стала общественным достоянием, т.е. ни о каких авторских правах речь не идёт, но зачастую не потеряла своей привлекательности для читателя. Мы с приятелем решили поисправлять это досадное положение и подготовить новые современные переводы на русский язык. У приятеля в Канаде есть издательство и обширные связи на платных ресурсах, да и свои сервисы имеются. Так что я ему подгоняю переводы, он форматирует их, делает обложку, а то и иллюстрации и выкладывает электронные версии на эти ресурсы. Если это покупается, возникает доход. За свои услуги приятель хочет забрать себе 40% от него. Я определяю и нахожу авторов (прочитываю, с приятелем советуюсь, есть и определённая программа), редактирую переводы, есть и русский редактор-профессионал и отправляю материал. Из своих оставшихся 60% планирую предложить половину исполнителям. Если редактирования потребуется мало, может, и больше. Должен получаться качественный продукт. Сейчас есть наработки по английскому и французскому языкам, планирую кое-что с португальского и немецкого. Разумеется, мы внимательно смотритим исполнителей. При этом не требуется никаких "резюмов" и всякого такого, вы просто получаете текст на пробу, если у вас хорошо получается, начинаем работу. Я сам профессиональный переводчик с 40-летним стажем. Сроков тоже нет, каждый работает в своём ритме, поскольку именно каждый сам, в первую голову, заинтересован в скорейшей подготовке материала. Схема работы - один преводчик, однак книга. Сведение - слишком муторное дело. Если у кого-то есть желание, можно попробовать подключиться. Думаю, это не совсем провальный враиант, бумажные издательства сейчас платят копейки, о роялти даже не заговаривают, здесь же совсем другая схема. Приятель говорит, что у него потихоньку работает. Да и здесь, на diary, кое-кто заинтересовался. Можно, конечно, поискать ещё подобные схемы, но везде есть свои плюсы и минусы. Для сообщения электронного адреса, отправки материалов и другим индивидуальным вопросам можно писать в личку. Жду вашей реакции.

@темы: художественная литература, перевод

18:57 

Invi(n)sible
ребята, очень нужна помощь!

Гнуснейшая привычка карликовых умов — приписывать свое духовное убожество другим - цитата Бальзака.
Кто-нибудь знает, как оно в оригинале? или хотя бы в каком году он ее изрек? из отца горио, не?
ну или хотя бы вольный перевод :-D

пезентация, чтоб ее(( большое спасибо

@темы: перевод, художественная литература

20:44 

arrowan
Merde, shit always sounds better in French.
Наткнулась в "Идиоте" Достоевского на момент, когда Варвару назвали Babette. Теперь вопрос, это действительно французский аналог имени?

@темы: художественная литература

17:22 

французская поэзия

Hemem
I see you
уважаемые сообщники ,помогите, пожалуйста...
надо на фонетике прочесть любимое французское стихотворение. свое. не из учебника.
а я , стыдно сказать, французскую поэзию знаю в рамках только учебного Превера...
подскажите, пожалуйста, ваших любимых атворов?
мне не хочется читать чтото про природу и любовь только . если бы это был английский, я бы точно читала Киплинга ) или английские стихи Бродского. ..

спасибо заранее )

@темы: художественная литература

11:00 

Norne_Werdandy
Настоящее даровано (с)
Не подскажете, где можно скачать французские книги/аудиокниги?

@темы: аудиокниги, учебная литература, художественная литература

16:36 

Стилистический анализ текста

Shuraska
ну и ладно
Добрый день)
Спасайте! Нужно написать стилистический анализ текста, а я так давно такого не делала, что совершенно забыла, как.
А то, что нахожу в интернетах, вызывает необоснованное раздражение и только.
Не могли бы вы набросать мне эдакий план действий?
Ну и текст на французском, как писать стилистические анализы французских текстов ааааа
Нет смысла переводить его ведь, да?
Рву последние волосы, грызу губы и ногти

@темы: стилистика, художественная литература

14:00 

Lutine
Time to ask questions!
Привет!
Посоветуйте какую-нибудь хорошую французскую книгу, написанную примерно до 2005, где была бы необычная история со счастливым концом.
Не детектив.

@темы: художественная литература

08:47 

ardilla
Служанки не умеют побеждать, принцессы не умеют проигрывать, королевы не соревнуются.
Посоветуйте, пожалуйста, какой-нибудь небольшой французский монолог из пьесы. Необходимо прочитать на вечере, стихи, увы, не вариант.

@темы: художественная литература

20:04 

Silence & ma vie
Мы с тобой одной крови.
И снова здравствуйте=)
Может, у кого-то есть тексты, которые были бы связаны с описанием внешности? Может, ещё со времён учёбы...

@темы: художественная литература, учебная литература, лексика

14:20 

Ничей друг
"Stick into it, Nessie! What you do, you must do well" . A.J. Cronin. The Hatter`s Castle.
Есть такой замечательный французский писатель Андре Моруа. Так вот, грядет открытый урок, на котором нужно будет рассказать о его философии. Хотелось бы услышать ваше мнение.

(Вообще мне нужно мини-сочинение на тему "философия Андре Моруа".)

:ps: Это ведь не флуд, правда?

@темы: сочинение\тема, перевод, художественная литература

16:11 

Вишневый Шок
Посоветуйте, пожалуйста, какую-нибудь книгу на французском, в которой было бы очень много диалогов. =)

@темы: современная литература, учебная литература, художественная литература

12:49 

Passe-muraille (Marcel Aymé)

Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
Je voudrais bien vous recommander de lire le celebre Passe-muraille de Marcel Aymé.
(il est interressant et n'est pas grand, vraiment)

Le héros de cette nouvelle est un fonctionnaire discret et ennuyeux du Ministère de l'Enregistrement. Il a juste une petite chose à part : il peut traverser les murs à sa guise. Un beau jour, parce qu'il se rebelle contre les manières modernistes de son sous-chef, il a l'idée d'exploiter son don à de bien mauvaises fins. Commettant plusieurs larcins, il devient un véritable héros aux yeux du peuple, qui découvre chaque matin ses exploits nocturnes à la une des journaux.

lire

@темы: художественная литература

21:33 

сказка

october 31.
nothing is real unless it happens on television.

а ни у кого случайно нет сказки о 3х медведях на французском?:winnie:


@темы: художественная литература

La francophonie

главная