22:11 

здравствуйте :) не могли бы вы доходчиво объяснить начинающей француженке разницу в употреблении слов dernier/passé и prochain/suivant?
запуталась совсем, а в интернете найти не могу(

@темы: лексика

Комментарии
2010-05-01 в 22:40 

SaiverSid
[sc¤]~Sid_Saiver de Vland de Runterton. Made in Russia
dernier - последний passé - прошедший
prochain - ближайший suivant - следующий.


С днями недели, утром днем и вечером употребляется (то есть с чем можно сказать предыдущий или последний) чаще dernier/prochain, а с временами года, годами, неделями и месяцами (то есть с чем можно сказать прошлый) чаще passé и suivant

С названиями месяцев и то, и то употребляют примерно одинаково.

Ну вот примерно так, а дальше следует ориентироваться на то, что говорят сами французы и на разницу между этими словами в русском языке.

2010-05-01 в 22:53 

SaiverSid, а это разве не зависит от времени?

2010-05-01 в 23:55 

SaiverSid
[sc¤]~Sid_Saiver de Vland de Runterton. Made in Russia
если вопрос по поводу косвенного предложения, тогда просто hier заменяется на la veille, demain на le lendemain

2010-05-03 в 12:04 

Juillette
Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
SaiverSid не matin, a demain заменяется на le lendemain

URL
2010-05-03 в 12:05 

Juillette
Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
SaiverSid дойч мешается?

URL
2010-05-03 в 12:23 

Juillette
Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
violet hill dernier\passe синонимичны, по-моему, и используются по отношению к моменту речи.
то есть предложение может быть и в прошлом времени. но это будет прошлая неделя по отношению к настоящему моменту.
если кто-то два года назад сказал, что на прошлой неделе у него был день рождения, то эти слова не подойдут.
ex: la semaine derniere j'ai e'te' trop occupe' - прошлая неделя по отношению к настоящему моменту.

prochain используется тотолько по отношению к настоящему, по отношению к моменту речи.
ex: la semaine prochaine j'irai a la campagne.
может быть такая фраза: le 3 octobre il a dit que la semaine prochaine il irait a la campagne, то эта следующая неделя будет отсчитываться с настоящего момента, а не с 3 octobre.

suivant используется по отношению к прошедшему времени.
то есть, берем ту же фразу, только ставим в ней suivant: le 3 octobre il a dit que la semaine suivante il irait a la campagne.
тогда мы уже понимаем, что та следующая неделя была в октябре, так так мы ее отсчитываем именно с 3 октября.

если что-то непонятно, спрашивайте.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

La francophonie

главная