22:40 

Просьба о помощи с переводом пары фраз

Здравствуйте!

Очень нужна помощь с точным переводом двух предложений.
Критичность состоит в значении слова "copine"

En mars, j'irai avec ma copine.

La, j'ai une copine, et on va voir.

Заранее огромное спасибо)

@темы: перевод

Комментарии
2013-02-23 в 23:37 

freir
"Только у нас - патентованные капли Валентинин от излишней горячности и несдержанности"
Copine можно перевести как "приятельница", "подружка"

2013-02-24 в 00:28 

freir, спасибо)

то есть, не "девушка", а "приятельница"?
именно это критично) дабы не ввести людей в заблуждение.

2013-02-24 в 01:33 

.cauchemar
le roi d'un pays pluvieux
зависит все-таки от контекста, можно перевести и как "девушка"

2013-02-24 в 01:37 

.cauchemar, спасибо)

ну, напишу на свой страх и риск и с объяснениями, пусть каждый сам решает)

2013-02-24 в 13:04 

Ms.Cyb
Only dead fish swim with the stream
Ma copine - это "моя девушка", une copine - подруга, но j'ai une copine может переводиться и как "у меня есть девушка"))

2013-02-24 в 14:17 

Ms.Cyb, спасибо!

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

La francophonie

главная