Трехпалубное стадко.
День добрый.
Поможете перевести одну фразу? Одно уточнение: нужны три ее варианта - один как можно более высокопарный, другой - довольно-таки упрощенный, третий - слеговый, то бишь оставляем от нее только смысл и его в двух словах и передаем.
"Если мы думаем, что мы должны кому-то что-то доказать - то мы ошибаемся. Всё уже доказано! И всё уже утверждено! Вопрос лишь только в том, нахожу ли я самого себя в том, что уже доказано, и в том, что уже утверждено...? И если нет - то кому и что я пытаюсь доказать...?"
Очень на вас рассчитываю.)
Поможете перевести одну фразу? Одно уточнение: нужны три ее варианта - один как можно более высокопарный, другой - довольно-таки упрощенный, третий - слеговый, то бишь оставляем от нее только смысл и его в двух словах и передаем.
"Если мы думаем, что мы должны кому-то что-то доказать - то мы ошибаемся. Всё уже доказано! И всё уже утверждено! Вопрос лишь только в том, нахожу ли я самого себя в том, что уже доказано, и в том, что уже утверждено...? И если нет - то кому и что я пытаюсь доказать...?"
Очень на вас рассчитываю.)
Si on pense qu'on doit preuver quelque chose 'a quelqu'un, on se confond. Tout est de'j'a prouve' et approuve'. La question reste de savoir si je me trouve dans ce qui est de'j'a prouve' et approuve'? Et si non, 'a qui et quoi est-ce que t^ache de prouver?
On a beau essayer prouver quelque chose. Tout est de'j'a prouve' et approuve'. Il faut comprendere est'ce que tout c,a nous arrange et s'en contenter.
Насчёт последней фразы очень сомневаюсь, так как смысл от меня ускользает. Но где-то так.
Поощряется исправление ошибок.
2. Nous nous trompons, si nous pensons qu'il nous faut prouver quelque chose a quelqu'un. On a deja tout prouve et affirme! Je me demande seulement, si je reconnais moi-meme dans ce qui est prouve et affirme. Sinon, alors quoi et a qui j'essaie de prouver?
3. Si tu ne reconnais pas toi-meme dans ce qui est deja prouve, pourquoi tu essaies de prouver quelque chose aux autres?
Признаюсь, что я не специалист, к сожалению, так что возможны ошибки, но я проверяла все по нескольку раз, поэтому надеюсь, что все в порядке.
1. preuver? не нашла такого глагола.
2. se confondre- смешиваться, сливаться - в прямом смысле слова.
3. Et si non, 'a qui et quoi est-ce que t^ache de prouver?
нет подлежащего.
4. а в третьей фразе, извини, конечно, но уже какие- то твои личные выводы, а не общий смысл.
5. tacher- устаревшее уже немного. не так, чтобы очень, но постепенно выпадает из современности. вообще, из глаголов со смыслом "пытаться", essayer - самый нейтральный.
6. esaayer qch, mais essayer de f. qch
Больше исправлений не имею, только не понимаю вот это: Si on pensait qu'on doit .
Если б мы подумали, что мы должны? Вобщем, это уже просто я не догоняю, а не ошибка.
И спасибо от всей души.
Со второй и третьей фразой все более ли менее понятно, только нужно дождаться молодого человека, чтобы мы согласовали первую.
P.S. preuve = доказательство
P.S. preuve = доказательство
а это к чему?