12:55

subjonctif

привет, люди.
вы можете объяснить, почему в этой фразе употреблен subjonctif
quel bonheur que le soleil ait chauffe la maison (какое счастье, что солнце согрело дом)

мне понятно, что quel bonheur это оценочное суждение, после которого по правилу идет subjonctif.
Однако, солнце согрело дом-это же реальный факт. а когда дело касается реальных вещей, употребляется indicatif
или я что-то путаю?

@темы: грамматика

Комментарии
24.08.2011 в 12:58

Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
после que очень часто идет subjonctif.
и даже сами французы никак не могут это объяснить.
24.08.2011 в 13:01

нет, не всегда после que идет subjonctif.
и объясняется все именно наклонением. если предполагаемое условие-то subjonctif, если реальный факт, то indicatif
а это предложение противоречит этому правилу. и я в тупике
24.08.2011 в 13:13

Никогда, никогда, никогда, никогда не сдавайтесь...
потому что используеться que....
чаще всего это только в книгах пишут, так принятно, при разговре не употребляеться, ну очь редко....
24.08.2011 в 13:15

il est evident que la partie est perdue
тут тоже que.

дело в том, что на контрольных работах такие ошибки исправляют. поэтому надо разобраться.
24.08.2011 в 13:28

Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
я не сказала, что всегда, сказала - часто.

противоречия здесь нет, на самом деле. после оценочных суждений идет subjonctif, и здесь его больше некуда поставить. ситуацию, которую Вы предлагаете выражать индикативом, мы знаем только со слов говорящего, поэтому она субъективна.
грамматическое объяснение - здесь имеется придаточное предложение, перед которым идет оценочное суждение - "quel bonheur". это то же самое, что "il est triste", "c'est bien", ну и т.п.
24.08.2011 в 14:13

Black Queen
а что насчет il est evident?
это же тоже оценочное суждение, и ситуация тоже представляется со слов говорящего.
24.08.2011 в 14:48

Однако, солнце согрело дом-это же реальный факт. а когда дело касается реальных вещей, употребляется indicatif
А причем тут это вообще? Мы ставим сюбжонктиф, потому что в главном предложении есть "Quel bonheur". Зачем вы анализируете реальность/нереальность факта, изложенного в придаточном предложении, я вообще не понимаю.

а что насчет il est evident?
evident - высокая степень вероятности.
в употреблении сюбжонктива вообще нет почти никакой логики, его надо просто выучить и все.
24.08.2011 в 15:45

семечко солнца
я уже выше написала, что реальность/нереальность факта влияет на употребление наклонения.
il est evident неудачный пример, тк субжонтиф ставится тогда, когда этот оборот в отриц. предложении или в вопросе.
если вы знаете только общее правило и не знаете всех тонкостей, прошу проходить мимо
24.08.2011 в 16:17

надо анализировать реальность/нереальность предложения "quel bonheur que". от него зависит ставить ли сюбжонктиф, а не от придаточного.

если вы знаете только общее правило и не знаете всех тонкостей,
нет, я к таким не отношусь.
24.08.2011 в 16:23

после que очень часто идет subjonctif.
и даже сами французы никак не могут это объяснить.

по аналогии)
24.08.2011 в 16:36

Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
реальность/нереальность факта влияет на употребление наклонения.
тут важно чувствовать нюанс. дело даже не столько в реальности, сколько в отношении к ней. для кого-то факт того, что солнце нагрело дом - радость. а для кого-то наоборот.
к тому же наклонение должно передавать интенцию говорящего. именно поэтому в случае с evident subjonctif теоретически возможен, но в смысловом плане нелогичен - если человек говорит "evident" - он утверждает факт. а subjonctif как бы ставит этот факт под сомнение. т.е. если поставить сюда subjonctif, то получится, что ваш речевой субъект сам не очень-то уверен в своих словах. но все это опять-таки на уровне нюансов. именно поэтому, кстати, употребление subjonctif в речи редко бывает ошибочным, и именно поэтому французы вставляют его куда ни попадя.
25.08.2011 в 12:40

Black Queen
спасибо. ваше объяснение выглядит логично.
мне кажется, что преподаватель уже сама не знает, что от нас хочет.
у меня в тесте было предложение je suis navre que je suis en retard
я поставила субжонктив а мне исправили, поскольку je suis en retard реальный факт. (хотя здесь тоже оценочное суждение, а значит это, как вы сказал, скорее не реальность, а отношение к ней)
при этом quel bonheur que le soleil ait chauffe la maison оставили без изменений
объяснить четко она сама не может, но оценки снижает.
говорит-почитайте тарасову, там все написано черным по белому.
но тарасова это вообще ад....и ничего там не объясняется толком.
25.08.2011 в 12:44

семечко солнца
это как, простите?
quel bonheur que
как можно определить реальность или нереальность сей фразы?
тут даже свершившегося факта нет, чтобы его устанавливать
25.08.2011 в 13:09

Немного солнца в холодной воде (Франсуаза Саган)
у меня в тесте было предложение je suis navre que je suis en retard
я поставила субжонктив а мне исправили, поскольку je suis en retard реальный факт. (хотя здесь тоже оценочное суждение, а значит это, как вы сказал, скорее не реальность, а отношение к ней)


Потому что это не оценочное суждение о факте, а описание вашего состояния.
25.08.2011 в 13:40

Домовёнок Кузенька
оценочное суждение -это и есть описание состояния или отношения к ч.-л.
quel bonheur, например
25.08.2011 в 13:45

аллегория чувств я просто хотела объяснить вам вашими же словами. а вообще-то реальность/ нереальность факта относится к условному наклонению, а не субъективному, а здесь следует анализировать отношение говорящего к действительности.

я поставила субжонктив а мне исправили, поскольку je suis en retard реальный факт.
то, что je suis en retard - реальный факт, никак не влияет на употребление сюбжонктива. употребить сюбжонктиф или нет зависит от главного предложения, от je suis navre'.
и точно так же с предложением про солнце. согрело оно дом или нет - неважно. для кого-то это счастье, т. е. его субъективное к этому отношение. поэтому там стоит сюбжонктиф.
25.08.2011 в 13:51

Немного солнца в холодной воде (Франсуаза Саган)
Домовёнок Кузенька
оценочное суждение -это и есть описание состояния или отношения к ч.-л.
quel bonheur, например


Не совсем. Это разные вещи: quel bonheur - какое счастье означает "какой хороший факт произошел", вы его оцениваете по шкале "хороший/плохой". Сравните с "я счатлива, что...". А когда вы говорите, что вы нервничаете, потому что опаздываете, вы описываете свое состояние, но прямым текстом оценку ему не даете. Сравните с "как плохо, что я опаздываю".
26.08.2011 в 03:49

семечко солнца
нас учат по другому.
у нас все упирается в реальность или нереальность зависимого предложения.
поэтому даже не знаю....



Домовёнок Кузенька
в классификации мне жаль и какое счастье вместе относятся к оценочным суждениям.
26.08.2011 в 10:19

Немного солнца в холодной воде (Франсуаза Саган)
семечко солнца нас учат по другому. у нас все упирается в реальность или нереальность зависимого предложения. поэтому даже не знаю....

Опираться на реальность/нереальность происходящего. Но, помимо этого существует ряд выражений, словосочетаний, с которыми в независимости от реальности/нереальности употребляется сослагательное наклонение. Их можно просто запомнить и не искать логику. :)
26.08.2011 в 10:59

Домовёнок Кузенька
было бы здорово.
однако, наш преподаватель продолжает упорствовать
26.08.2011 в 15:15

аллегория чувств, ваш преподаватель, должно быть, открыла новое наклонение.