королевские гончие взяли мой след | дуб, терновник, ясень и Капустка
Уважаемые сообщники, подскажите, уместно ли перевести слово "abri" (pour le canot de sauvetage) словом "эллинг"?
Заранее спасибо.
Нет, не устроит))) Ангар в русском языке (да и во французском тоже) имеет устойчивую смысловую привязку к авиации, а навес тоже не подошёл, потому что там именно что закрытое помещение. Ближе всего ангар, да, но не он