Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
Bonjour, Mesdames et Messieurs!
On va commencer dès le début. Ce que je voudrais savoir c'est comment vous avez décidé d'apprendre le francais. Peut- etre c'était un de vos parents, qui vous a inspiré (ou bien forcé... qui sait) ou ce n'était que votre propre initiative? Et puis apres... continuez- vous de l'apprendre ou non, et pourquoi)
Alors, j'attends vos histoires.
перевод
Мое изучение это чудесного языка началось еще в одной из трех школ, которых я училась на протяжении всего школьного периода. Это было в гимназии, в которой я проучилась два с половиной года.
В 8 классе нам ввели новый предмет - французский язык, и с первого же занятия он очень сильно меня заинтересовал и безумно понравился.)Так же произвел благоприятное впечатление его преподаватель - она, насколько я поняла, сама еще тогда где-то училась.
Успеваемость по изучению у меня была на отлично, все быстро схватывалось - ведь когда что-то очень нравится, вдвойне (или даже больше) приятнее и охотнее что-либо делать. =)
Так прошел учебный год. А на следующий нашей группе пришлось заниматься с преподавателем второй группы (нас объединили), а наша - ушла учиться, и больше не появлялась, к сожалению... Кажется, мое изучение язяка на этом закончилось, ведь другой учитель не объяснял нам ничего нового, и давала все те задания, которые были успешно сделаны в прошлом году.
Я закончила 9 класс, и перешла в другую школу. Больше с французским мы не пересекались(
Было желание начать, так сказать, самообразование, но в действии оно мало как сдвинулось.)
А вообще, желание возобновить изучение, и даже закончить его, есть. )
Мама, как ни странно, не смеялась, она сразу назвала мне факультет, на который мне следует поступать, ну и заодно решила обучать меня французскому - благо две наших близких родственницы могли сделать это совершенно бесплатно...
Так в девять лет я начала изучать франсэ. С варьирующейся периодичностью. В последние два школьных года - особенно интенсивно (к поступлению готовилась).
Ну вот. За что боролась, на то и напоролась... что, вы думаете, я в такое время в сети делаю? Документы перевожу!
Йохохо и бутылка рома.
Преподавательница попалась неплохая, вся из себя такая французистая, чем-то похожая на Мирей Матьё)) Училась я старательно, пыталась заниматься какой-никакой "исследовательской деятельностью", от самого языка удовольствие получала огромное. А в конце 10 класса озознала, что я, как абсолютный гуманитарий, кроме как изучать языки, больше ни на что пока не гожусь. Потому поступила на педагогический, на иняз, где и пребываю уже третий год. Учу французский-аглийский плюс итальянский. Только пока не знаю, буду ли я переводчиком или учителем, или еще кем-то. Ни к чему из этого душа у меня полностью не лежит. Но от предложений попереводить-поучить кого-то не отказываюсь)
Сейчас фран, возможно, потерял для меня свою "романтику", о которой так любят говорить. Для меня он сейчас просто понятный, четкий и приятно звучащий язык, на котором я могу более-менее свободно изъясняться. Но люблю его несравнно больше слащавого итальянского и сухого аглийского)
Фр вернулся в мою жизнь сам по себе, не оставив мне особого выбора. Год жизни в Бельгии я осознавала необходимость общаться на фр, ну, и набирала пассивный словарный запас, затем год активизировала то что было, но с книжками к сожелению не сидела, от того говорю и что еще хуже пишу как слышу))) Зато проблем с общением нет))) Вот такие дела...
Black Queen =) ну слушайте, вот это история с хеппи эндом) здорово, когда человек нашел себя и занимается любимым делом) А можно спросить о впечатлениях от этой работы? Думаю основная сложность - это понятия, связанные с документацией.. или нет?)
[Chance] русское "р" не выговариваю и грассирую вполне по-французски ох, помню в школе наша учительница с нами намучилась) у некоторых оно не выходило вовсе) а моя преподавательница по франц. фонетике сама от него избавилась в 50 (!) с лишним лет. А вообще многие не понимали, зачем ей это вдруг понадобилось, но вот так)
Но люблю его несравнно больше слащавого итальянского и сухого аглийского) =) да я тоже за какой бы язык не взялась, все равно больше всех люблю френ)
Metisse здорово... ) у бельгийцев ведь есть особые словечки и выражения, которые не поймет француз) как то одногруппница привозила несколько, но они как- то растерялись и забылись, жаль) спасибо вам.
Спасибо всем за истории, получила большое удовольствия от их прочтения)
ну что вы, это только начало))))
На самом деле раскрою один маленький секрет - я никогда особенно не любила французский. Сначала потому, что меня жестко прессовали в связи с грядущим поступлением, а в Университете некогда было его любить, его надо было учить в самых разных разнообразиях, часто до того, что начинал забываться русский.
Но когда я впервые начала работать на устных переводах (начало пятого курса), я... эээ... только вы не смейтесь... влюбилась в человека, с которым на французском общалась. Он был иностранцем, но не французом, просто жил и работал во Франции, и здесь я ему переводила. Ну а потом была холодная осень, и я работала с другим человеком, уже французом, и тогда поняла, что этот язык - очень теплый. Во всяком случае, в холодном ноябрьском Екатеринбурге он меня очень грел)
Тогда я смогла наконец-то французский полюбить. Так что любовь у нас была, как это говорится, не быстрая, но верная и чистая)))
Я очень люблю английский также, это язык моего детства. Работаю с двумя языками.
Что-то я отвлеклась, пардон. Так вот, отвечая на вопрос о впечатлениях от работы... смотря по работе, конечно. если говорить о письменных переводах, тут главная сложность в терминологии, но, как правило, в ней же и простота - уже есть образцы. А вот что касается устных переводов - для меня это просто наркотик, и такой неслабый глоток адреналина) Хотя "первый раз" в устном переводе был такой, что вспоминать не хочется, да и второй тоже.
Мне трудно объяснить, почему, но я действительно очень люблю переводить. Особенно устно)
я помню как то тоже "поработала comme traductrice". У друга есть французский канал, он позвал фильм посмотреть, но сам френ не знает. Я конечно рекламу не очень уважаю, но за те два часа синхронного перевода мне ее безумно сильно хотелось)) ощущения незабываемые, конечно))
А можно в завершение есчо вопросец?... а где теперь тот, благодаря кому вы полюбили франц?)
оооо... моя история французского - как роман с мужчиной.
как любой нормальный ребенок 90-х я учила в школе английский. к пятому классу более или менее я могла уже изъясняться. в пятом же нам вводят на два года немецкий. толку не было никакого, но я поняла однозначно - что это не мой язык. просто не перевариваю.
2002 год. дальше вы будете смеяться. в России русская версия Нотр-Дам де Пари. я так на него и не сходила, хотя были куплены билеты. но тогда уже стала слушать французский мюзкил. и я влюбилась. влюбилась в музыку и язык. моё любимое занятие - это петь, и я очень печалилась, что не могу прочесть французские тексты, чтобы петь песни из нотр-дама.
потом были РиД и так и пошла моя любовь к французской музыке.
2005 год - я поступаю в РГГУ на переводчика. одной из причин - смогу учить френч. 1-й год английский. второй курс и разочарование полжизни - немецкий. снова. опять((( я полгода пыталась учиться, ибо мне пообещали, что на третьем курсе можно будет взять френч третьим.
после Нового года в инст я не вернулась) ибо немецкий и я - абсолютно несовместимы.
в прошлом году я перевелась в ИБП - и там стала изучать френч. то есть всего год)) у меня полгода был потрясающий препод. мужчина. мы учили язык по книге и по песням)) переводили. после нг мне поставили тетку. за полгода ваще ничего. она пропускала пары. потом я стала из-за такого отношения. и далее.
сейчас мне пришлось уйти в академ - боюсь забыть. перешла в самообучение. песни и фильмы в оригинале.
в этом году в феврале была в Париже. я влюбилась в этот город, в страну и людей. очень хочу вернуться туда и пожить))
я слушаю французский язык как музыку. иногда думаю, что не ошиблась я, когда решила учить его - ведь так он может потерять для меня часть своего обояния. но на слух я его почти не улавливаю, так что он непреступен и по-прежнему загадка для меня ЛОЛ
я тоже люблю слушать чисто язык. И знание его абсолютно не мешает, если честно)
Так, например, когда я была во Франции, то полностью с головой ушла во французский и когда временами слышала русскую речь в свой адрес, то не воспринимала и не понимала. я просто думала, что со мной все еще говорят по- французски)
Так что у меня вот например есть такое, что я могу грубо говоря "отключить понималку" и просто слушать язык) я думаю, что он не потеряет для вас своего очарования. интерес - это такая вещь, что он не угасает с получением новых знаний, а все больше разгорается, так что ничего не бойтесь - учите, слушайте, смотрите... любите)
спасибо))
и может, на "ты"?
да ладно уж))
Здорово... на синхронный перевод фильма я бы не решилась, наверное, у меня от получасового синхрона уже начинается неадекватная реакция на мир)) Два часа, да еще и фильм - это подвиг. Без преувеличений.
А можно в завершение есчо вопросец?... а где теперь тот, благодаря кому вы полюбили франц?)
Ну... тут все неромантично)) дело в том, что на момент нашего знакомства у него была невеста, так что, я думаю, сейчас он уже женился))
Но я считаю, мне вообще очень повезло, потому что я видела, как он работает и как создает шедевры. И уж тем более повезло считаться другом столь талантливого человека. Я ему очень многим обязана)
Но вы знаете, во-первых, речь идет не весь фильм, есть возможность отдохнуть, есть возможность ошибиться и возможность не переводить вовсе) правда тогда друг с ошалевшими глазами тыкает в экран и безмолвно требует перевода... но и на это можно забить)
ну и потом... ты или родился со способностями к синхронному переводу, либо нет. мне кажется я одурею от получаса беспрерывной речи. для меня это кажется непосильным трудом.
хехех) пусть будут счастливы)
Краткость сестра таланта , в шоке что не забыла совсем
Ну вообще мой интерес связан скорее со всей Францией ериода середины 15ого века. Потому даже и французкий интересен того времени, по-моему вы его илнгвисты так и зовете - старофранцузкий.=) Зная сегоднешний язык, я могу слегка понять и день вчерашний.
Matteo =) да, так и зовем) и тебе привет
Учу французский со второго класса, сейчас учусь на первом курсе и нам, мягко говоря, его не преподают...
Не хотелось бы забыть этот чудесный язык...))
Потом был Лингвистический университет и тоже французский. Теперь вот уже два года работаю преподавателем этого чудного языка.
Но, я до сих пор никогда не изучала языка. Знаю всего пару фраз по-французски.
ну, что уж теперь.