16:26

Заберись на высочайшую гору, дай джигли по морде! // "Панцер" - от слова "панцу". Не знали?
N`aimer que soi, c`est haïr les autres (Lamennais)

Admirer ne veut pas dire aimer. Le vice peut être admirable dans sa perfection.

@темы: цитата

You Can Make a Difference
вопрос по поводу обучения.
ситуация: есть ребенок - старшеклассник, очень хочет знать французский... времени не много, на то чтоб с книжкой сидеть разбираться.
задача: научить ребенка языку, до уровня общения почти свободного, не заметно для самого ребенка
вопрос: как?

вопрос по поводу общения.
никто не хочет в аське или мсн пообщаться на французском?

@темы: обучение

11:13

Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
Добрый день, дорогие друзья)
Посоветуйте, пожалуйста, книгу современного автора, желательно не детектив, желательно небольшую, чтобы можно было за две недельки осилить, одновременно читая еще две)
Заранее спасибо

@темы: современная литература

06:15

Легко ступаю по Земле...(с)
Здравствуйте! Очень рада, что нашла ваше сообщество ^^

Недавно я прочитала одну зарисовку. Меня немного смутило, что наречие во французском предложение стоит в начале предложения.
Может ли такое быть? Сколько помню, оно всегда стояло после глагола.

@темы: грамматика

'Cause Misery loves my company
как вы думаете,как бы можно перевести на французский словосочетание "заводской номер"?
и еще "упаковщик", "контролер ОТК" и "представитель"?

@темы: перевод, лексика

Когда художественное произведение вызывает сильные эмоции, то часто возникает желание узнать о режиссере, актере, писателе больше. Понять магию его воздействия на твое воображение. Так возникают фэн-клабы от "Властелина Колец" Толкиена до "Отверженных" Виктора Гюго, от клубов любителей фантастики до сообществ магов, шаманов, друидов, некогда вдохновленных на это любимым фильмом или книгой.

Интересно было бы ваше мнение о французских фильмах, начиная от классики, заканчивая современнм жестких и циничным кино, и что же все-таки побеждает на текущий момент, какая идея - в менталитете французов? В какой-то мере для того мы и сощдали наш киноклуб, куда приглашаем вас. Началось все, как мы понимаем, с таких имен, как Жан-Люк Годар, Клод Лелуш, Клод Шаброль, Луи Маль. Затем появились до сих пор известные фильмы-мюзиклы режиссёра Жака Деми — «Шербурские зонтики» (1964) и «Девушки из Рошфора» (1967). Даже советской интеллигенции были известны имена Жана Моро, Жан-Луи Трентиньян, Жан-Поль Бельмондо, Катрин Денёв, Ален Делон, Анни Жирардо. Стали популярны и французские комики Жерар Депардье, Пьер Ришар и Колюш. Сегодня стиль определяют Люк Бессон, Жан-Пьер Жене, Франсуа Озон. Популярны актёры Жан Рено, Одри Тоту, Софи Марсо, Кристиан Клавье, Мэттью Кассовитц.

Но что-то есть поистине интернациональное во всем этом: Бертолуччи или фильмы "страшные", как "Его брат" или "Необратимость"

Мы в Клубе, например, очень любим фильмы с участием актера Джейка Джилленхаала, известного миру по "Донни Дарко", "Горбатой Горе" и "Миле Лунного Света". И удалось скачать и все остальные фильмы с его участием. И они не только оказались по-английски, да еще на таком английском, который уж точно не преподают в наших вузах и школах, но и без титров, потому что прекрасный сайт (имхо):
subtitry.ru/ не всегда успевает за профессиональными мировыми рынками кинематографа. Пришлось смотреть на английском, вникать, изучать, запоминать, звонить за границу и спрашивать у носителей языка, что значит то или это... Думаю, многим эта картина знакома.

Иной раз хочется и любимую книгу перечитать на настоящем языке, особенно стихи. Шекспир или Йетс, или Эдгар По, или Рэмбо, или Оскар Уайльд - этот "джентльменский набор" всех, кто примерно хотя бы окончил школу, - и многие сейчас улыбнутся, потому что все-все пытались хоть разок, но прочитать все это в оригинале, без перевода. Кому-то удавалось, кто-то так и бросил это занятие... Я очень люблю фильм "Разноцветные цветы", по-моему, он необычайно красив, нет ли у вас о нем информации?

Некоторое время назад мы с друзьями создали киноклуб. Поставили кинопроектор, подключили его к ноутбуку, стали смотреть фильмы. Одна девушка спонтанно переводила.

Так вот и возникла у нас идея изучать английский, французский, европейский )) - по фильмам. И учить тех, кто с ходу, с листа пока что не улавливает смысл. И по фильму "Автостопом по Галактике" у всех это стало отлично получаться! Так и создали мы Школу Оригинального Языка Кино Kino Language.

Так что присоединяйтесь.

www.diary.ru/member/?1278693/

Если у вас есть и живой журнал, то и там тоже мы вас ждем!

community.livejournal.com/kinolanguage/.
community.livejournal.com/kinolanguage_2/

@темы: видео, концерт/кинопоказ/выставка

Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
Je voudrais bien vous recommander de lire le celebre Passe-muraille de Marcel Aymé.
(il est interressant et n'est pas grand, vraiment)

Le héros de cette nouvelle est un fonctionnaire discret et ennuyeux du Ministère de l'Enregistrement. Il a juste une petite chose à part : il peut traverser les murs à sa guise. Un beau jour, parce qu'il se rebelle contre les manières modernistes de son sous-chef, il a l'idée d'exploiter son don à de bien mauvaises fins. Commettant plusieurs larcins, il devient un véritable héros aux yeux du peuple, qui découvre chaque matin ses exploits nocturnes à la une des journaux.

lire

@темы: художественная литература

20:22

Мужчина, если бы и смог понять, что думает женщина, все равно не поверил бы
Здравствуйте!
у кого-нибудь есть ссылки, сканы на обобщенные граматические правила, например, по артиклям.
чтобы не на уровне школьного справочника, а напр, для подготовке к дальфу, бывают такие?
а вообще в идеале, надо артикли, субжонктиф, жерондиф и все безличные формы глагола, партисипы итд
прономы.
Спасибо

@темы: сайт, грамматика

14:30

Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
Comme il est difficile de survivre lorsqu'on est sungulier dans un monde pluriel..
Jean Cocteau


@темы: цитата

22:09

Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
Les paroles d'amour prennent le gout des levres, dont elles sortent. (c) Bel- Ami

@темы: цитата

Стихи не нужны никому, кроме самих поэтов. Поэты вообще никому не нужны, даже самим поэтам.
здравствуйте, я решила выучить французский язык, и мне бы хотелось узнать, как лучше и быстрее это сделать.
дело в том, что я не совсем доверяю обычной системе образования, английский я выучила почти без чужой помощи, в школе не появлялась на уроках, учила все сама и так как считаю нужным.
но проблема в том, что с французским немного сложнее, там много непонятных транскрипций. мне не нужно, чтобы кто то учил меня правилам и грамматике,потому что это все я могу и сама, дело в произношении

@темы: обучение, фонетика

Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
ошибочный вариант писать не буду, напишу правильный:
"echanger quelque chose"
у кого еще есть чем поделиться?)

@темы: грамматика

21:32

Я, как кошка, всегда падаю на лапы.
Добрый вечер. Помогите пожалуйста перевести слово "Кукольник" и словосочетание "Перед занавесом" на французский язык.

Буду благодарна за помощь.

@темы: перевод

...моим любимым французам, а точнее французам в кино.

www.diary.ru/~cinematographe/

Добро пожаловать, рада буду всем!

@темы: видео

21:33

сказка

nothing is real unless it happens on television.

а ни у кого случайно нет сказки о 3х медведях на французском?:winnie:



@темы: художественная литература

Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)
nothing is real unless it happens on television.
всем доброго времени суток.
очень надеюсь на вашу помощь с переводом.
если у кого-нить есть свободное время, я буду оч оч благодарна!

я сама кое-что напереводила, но боюсь тут полно ошибок.
текст экономический про организацию предприятий

русский вариант текста:
читать дальше

то, что я перевела

а вообще нужна помощь с переводом вот этих кусков текста, (можно одого из них, который легче для перевода):
кусок 1

кусок 2

буду очень-очень благодарна за любую помощь в проверке или переводе.))))

@темы: перевод, проверка на ошибки

I’m not running away from things. I’m running to them.
Bruno Pelletier - "золотой голос Квебека" и исполнитель роли Гренгуара в знаменитом мюзикле Notre-Dame de Paris - даст два концерта в Москве, в театре Эстрады, 5 и 6 ноября. Продажа билетов уже началась!

Организатор концерта - продюсер ООО "Евроинтертеймент" и билетной компании "19-00" Ильдар Бакеев.
Уже подписан контракт с певцом, и концерты в Москве стоят в расписании на официальном сайте Брюно Пельтье:
www.brunopelletier.com/index.html
Кроме того, Брюно прислал своим русским поклонникам письмо, где лично сообщает, что приедет:

Перевод:
С огромной радостью я дам концерты в ноябре 2009 в Москве. Спасибо компаниям V.Dest (Франция) и Евро Интертейнмент (Россия), которые были так любезны, что пригласили меня, и я смогу приехать в вашу страну и поделиться с вами своей музыкой. До встречи, Россия!

Узнать обо всем подробно можно вот здесь:
mishonet.livejournal.com/595417.html


@темы: концерт

22:23

Vivre sa vie

Etes- vous ici par erreur ou par hasard? (c)


@темы: видео